close
江戸モアゼル〜令和で恋、いたしんす/江戶小姐,愛在令和,這部喜劇很好玩。
對我個人而言,有兩點:
1. 語言:
(1)因為,穿越時空,來到令和時代的東京的仙夏,原為花魁。所以,江戸モアゼル〜令和で恋、いたしんす。花魁特有的語言,致します(いたします),就變成 いたしんす。劇中也會常常聽到仙夏講,〜〜で ありんす。比如說,仙夏で ありんす。其實也是一樣,ありんす 就是 あります。
(2)モアゼル 則是法文 mademoiselle,未婚 Miss/小姐的意思。
2. 音樂:江戶來的,所以歌舞伎音樂,應是主體。這裡面,有一我特愛的樂器,日本小鼓,こつづみ:
當然啦,這是喜劇。以江戶時代的生活方式/想法,來應對現代生活,喜劇效果可期!
文章標籤
全站熱搜
留言列表