Reko Rennie's iconic Aboriginal artwork will be removed from the facade of the T2 building in Darlinghurst by the City ...

歡迎光臨!台灣最近提出了, 把英文當為第二官方語言。我認為這是非常好的主意! 我這部落格 “墨爾本在地人”,其中一個主要目的,就是配合台灣,與朋友們,一起學習英文


今天是 一月18 日,新年新氣象(該不會太晚吧!^_^?)!祝各位好友們,2021 年順利平安!新年就有新希望。我們也常有在新的一年,立志要達到目標。新年立志英文怎講?New Year's Resolution 也~~~~

 

2021 年(特別是度過了疫情的一災難年),我的 New Year's Resolution,就是部落格 “墨爾本在地人”,人氣大增!!!

 

要達到此目標,除了我自己要努力,把文章寫的生動有趣外,還要請好友們,甲好到相報!謝謝!^_^

 

不過今天只提到 New Year's Resolution,我想還不夠吧!?補一下,初發表於 2017 年 11 月 4 日的澳洲新聞學英語的文章:

 

開頭的圖,是這新聞 City of Sydney announces plan to paint over iconic Aboriginal artwork,

http://www.smh.com.au/nsw/city-of-sydney-announces-plan-to-paint-over-iconic-aboriginal-artwork-20171103-gzeq92.html

 

Reko Rennie's iconic Aboriginal artwork will be removed from the facade of the T2 building in Darlinghurst by the City of Sydney to prepare it for sale. Photo: Mark Merton

http://www.smh.com.au/nsw/city-of-sydney-announces-plan-to-paint-over-iconic-aboriginal-artwork-20171103-gzeq92.html

Facade 意思簡單翻就是正面。是從法文變成英文的, 讀法有點怪, 要讀成 fa -sa - d:

 

1. City of Sydney 簡譯是雪梨城, 但在此是雪梨市政府意思。

2. Iconic Aboriginal artwork 可翻成 - 具有代表性的原住民藝術品。

arrow
arrow
    文章標籤
    墨爾本寄台灣
    全站熱搜

    ore168 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()