close
我細漢最快樂的時候,就是在廟會,看完真五洲布袋戲的六合三秘,然後邊走邊喊著 “老大 e~~~” 回家!幾年後,電視布袋戲開始了。這首歌,也出現在 “三缺浪人” 的 “出場曲”。但因為是在家看電視,所以後來就變成,“三不五時” 走路上學時,邊喊著 “老大e~~~”!😄
這首𨑨迌人的目屎,也有人寫成七逃人的眼淚。是從日文歌 “涙をありがとう”,翻唱過來的
“七逃” 兩字甚至,也有寫成如這影片裡的 “佚陶”:
我的臉書好友 Charles Ang,提到 ”Tito“ 其實是源於南島語。所以,漢字該怎寫,那就要去看看歷史,台語白話字還沒發明前了!
至於,白話字 “𨑨迌” 怎寫?Well,這 “𨑨” 字,有兩種發音,一是 Chhih,一是 Thi(註:好友 Charles 用的是直接 英文拼音,不是白話字拼音法) 。上頭 “真正有夠台”,是寫成 “Tshit”!哈哈,這問題就留給 “白話字(羅馬字)” 專家去解決了!
文章標籤
全站熱搜
留言列表