close

https://ja.wikipedia.org/wiki/アサヒビール#/media/ファイル:Asahi-dainippon-beer_1937.jpg

 

日前,我討論過,阿薩布魯源於日語朝風呂的可能性低:

這文章得到網友們廣大的回饋,非常感謝。

 

現在,我稍整理一下,我得到的另兩種講法:

1. あさ+プル=(アサ)+ staple fiber(ステ─プル‧フアイバ─)。Stple fiber 即指人造纖,人造羊毛,人造纖維…。化纖(プル)混紡,早期混紡技術猶無夠,感覺兩項濫摻做夥,品質不好。所以,あさ+プル 是指亂摻,濫摻。

2. 朝日啤酒(アサヒビール)。在日治時代,並不是每一個台灣人都會說流利的日語。日本人說要買朝日啤酒,賣家的台灣人聽不懂就說:不懂他在講什麼阿薩布魯。

 

這兩種說法都蠻有趣的,只是有待考證!

 

最後,提到一點,有人說 “風塵女才會在早上洗澡。但我說了,我的日本朋友告訴我,朝風呂有 “罵人很懶惰。一大早還沒工作,就要享受” 的意思。風塵女,懶惰,連到 “品質不佳“,有點牽強。當然啦,也不是說就不可以啦。語言本來就是有人創造,有人接受就可以了。

arrow
arrow
    文章標籤
    台語
    全站熱搜

    ore168 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()