close
我發現,很多人把台語的 “咱” 與 “阮” 搞混了!
一般語言,講到我們時,都沒有分別。比如英文,說來說去都是 We,Us,Our,Ours。
但台語有 “咱” 與 “阮” 的分別。“咱” 是有包含聽話的對方,“阮” 是沒有包含聽話的對方!
在台灣基督長老教會,常這樣教:“天父上帝,請祢赦免 ”阮“ 的罪”。不能講成:天父上帝,請祢赦免 ”咱“ 的罪。因為,上帝是無罪的!
同樣的,如果您交談的對方,是台灣人。那您要說:“咱” 攏是台灣人,而不是 “阮” 攏是台灣人!
文章標籤
全站熱搜
留言列表