188040079_1537258533143043_4344575190196087055_n.jpg

我發現,很多人把台語的 “咱” 與 “阮” 搞混了

 

一般語言,講到我們時,都沒有分別。比如英文,說來說去都是 We,Us,Our,Ours。

 

但台語有 “咱” 與 “阮” 的分別。“咱” 是有包含聽話的對方,“阮” 是沒有包含聽話的對方

 

在台灣基督長老教會,常這樣教:“天父上帝,請祢赦免 ”阮“ 的罪”。不能講成:天父上帝,請祢赦免 ”咱“ 的罪。因為,上帝是無罪的!

 

同樣的,如果您交談的對方,是台灣人。那您要說:“咱” 攏是台灣人,而不是 “阮” 攏是台灣人!

arrow
arrow
    文章標籤
    台語
    全站熱搜

    ore168 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()