close

608848771

Riddikulus spell?所以墨爾本的維多利亞州立圖書館倒了?^_^

 

很多哈利波特的咒語,其實是拉丁文。有些是 “真” 拉丁文,有些是 “假” 拉丁文

 

今天就介紹根據真拉丁文 Ridiculum,“變化” 的 Riddikulus。根據這網站,Riddikulus 是

The Boggart-Banishing Spell (Riddikulus) is a charm that is used in defence against a Boggart. It causes the creature to assume a form that is humorous to the caster, along with a whip-crack noise, thereby counteracting the Boggart's ability to terrorise.“

http://harrypotter.wikia.com/wiki/Boggart-Banishing_Spell

 

 

英文很荒謬的,莫名其妙的,就是 ridiculous

 

Ridiculous 讀成:

 

 

Boggart 這字,根據這網站:

“1 dialectal, chiefly British. a : goblin. b : a specter or ghost; especially : one that is believed to be malicious.“

https://www.merriam-webster.com/dictionary/boggart

這裡應是哪一個,請自己選!^_^

 

Boggart 讀成 :

 

 

Terrorise 這字對台灣習慣美國英文的看倌們,可能怪怪的。但其實就是 Terrorize。-ize 英式英文都拼成 -ise。比如,工業化industrialize,澳洲都拼成 industrialise。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ore168 的頭像
    ore168

    墨爾本在地人,Melbournian

    ore168 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()