close

來自墨爾本的台語小站 - 美德請恁來作客

台語人稱的複數,原則上就是單數的音,加個 n 的尾音。比如說,美德請來作客,這裡的字,發音就是你尾音加個 n 音

 

(他)也是一樣,加個 n 尾音,發音成為 “伊n”,就是 “他們”。

 

也是一樣。但台語的我們,卻有兩字。而且,意義不同。“咱” 與 “阮”。 

 

很多人把台語的 “咱” 與 “阮” 搞混了!

 

一般語言,講到我們時,都沒有分別。比如英文,說來說去都是 We,Us,Our,Ours。

 

台語有 “咱” 與 “阮” 的分別。“咱” 是有包含聽話的對方,“阮” 是沒有包含聽話的對方!

 

在台灣基督長老教會,常這樣教:“天父上帝,請祢赦免 ”阮“ 的罪”。不能講成:天父上帝,請祢赦免 ”咱“ 的罪。因為,上帝是無罪的!

 

同樣的,如果您交談的對方,是台灣人。那您要說:“咱” 攏是台灣人,而不是 “阮” 攏是台灣人!

arrow
arrow
    文章標籤
    台語
    全站熱搜

    ore168 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()